Les calices vides
EAN13
9782376130314
ISBN
978-2-37613-031-4
Éditeur
CAP DE L'ETANG
Date de publication
Collection
BILINGUE
Nombre de pages
96
Dimensions
21 x 15 x 3 cm
Poids
185 g
Langue
multilingue
Langue d'origine
castillan, espagnol
Fiches UNIMARC
S'identifier

Les calices vides

De

Traduit par

Cap De L'Etang

Bilingue

Offres

Delmira Agustini traduite en français par Monique-Marie Ihry RESUME : Malgré une dimension universelle incontestée dans la littérature latino-américaine et espagnole, la poésie de Delmira Agustini demeure inconnue dans l'espace francophone. Cet ouvrage traduit en français tente de relever le défi et de la faire connaître. « En paraphrasant la phrase de Shakespeare, on pourrait dire « That is a woman », car en tant que femme affirmée, elle dit ces choses exquises que l'on n'a jamais exprimées » écrit le poète et chef de file du mouvement Moderniste Ruben Dario dans le « Portique » initiant Les calices vides. À la fois « fleur d'innocence », sculptrice de l'amant imaginaire, femme fatale, Delmira Agustini, poète uruguayenne lyrique, féministe et moderniste appartenant à la Génération de 1900, décrit l'Amour et sa passion démesurée dans son troisième recueil Les calices vides (1913) dédié à Éros et traduit en français par la poète Monique-Marie Ihry.
S'identifier pour envoyer des commentaires.